
I was quoted in the NATIONAL "De Pers" daily newspaper today. Such poignant gems of wisdom such as:
...De uit AustraliĆ« afkomstige grafisch ontwerper Andrew McAlpine woont sinds een paar maanden in Amsterdam en vindt boekomslagen hier maar saai. ‘Een goed ontwerp is een geheel: kleuren, beeld en lettertypes moeten bij elkaar passen’, legt hij uit...My friend Judith is a reporter for De Pers, and for this article she had to "find a story about book covers, and make it newsworthy"*. So last week I went along to a few bookstores to help out however I could.
and
...‘Die Nederlandse boeken maken ook alleen maar werk van de voorkant’, observeert McAlpine. ‘Foto op de voorkant, foto van de auteur op de achterkant, standaardlettertypes met een schreef, klaar...
We came to the realisation that English books that have been translated into Dutch generally have more boring covers than the English versions. The Dutch tend to like photos with straight type slapped on there wherever it fits, while on the English versions there is now a definite trend towards illustrations and customised typography. It was pretty interesting looking at these trends in book design, as I usually just look at music packaging design when Im trying to keep up with whats going on.
The article was (obviously) all in dutch, so I don't exactly know what I am quoted as saying... But I'm sure whatever I did "say", it made me sound smart and witty and attractive in that mysterious, foreign kinda way... right Judith?
*While were all about quoting things that 'may or may not have been said', I'll continue to use my inverted commas and quotation marks in my regular frivolous manner... "ok"?!









